: strlen() expects parameter 1 to be string, array given in on line : strlen() expects parameter 1 to be string, array given in on line
Warning/home/certifiedtransla/public_html/wp-includes/functions.php262

Warning/home/certifiedtransla/public_html/wp-includes/functions.php262
certificate of accuracy

What is a certificate of accuracy and where to get it


Warning: strlen() expects parameter 1 to be string, array given in /home/certifiedtransla/public_html/wp-includes/functions.php on line 262
(Last Updated On: )

You are asked to get a certified translation of the content that you are getting translated. You will be required to understand what a certificate of accuracy looks like. We have written many articles on how USCIS document policies are implemented.

What Is A Certified Translation?

A certified translation is an exact linguistic rendering of a document, coupled with a signed statement from the translator or language service provider, confirming its precision and comprehensiveness. This certification verifies that the translation accurately reflects the original document’s content. Typically needed for official contexts like legal, immigration, academic, or business affairs, certified translations guarantee that the translated document carries the same legal weight as the original. The certification procedure introduces an additional level of dependability, conducted by skilled translators possessing the expertise and authority necessary to deliver precise and authenticated translations. It is like a mirror image of the original document.

A certified translation is a meticulously crafted rendition from the source language to the target language, ensuring accuracy and meeting exact requirements, often accompanied by certificates of translation accuracy or an accuracy certificate essential for legal purposes. This translation encompasses a wide range of documents, including legal translations like criminal records and bank statements, as well as medical documents, meticulously translated by native speakers of the country of origin, with additional proof of accuracy such as an affidavit of translation, all meticulously prepared to meet legal requirements and provide reliable translations tailored to specific needs.

Certificate of accuracy

For the certificate of accuracy, it is crucial to enlist the services of a professional translator who can provide an accurate translation. The translation project should include a certification statement that meets the translation standards required for various official documents. Educational institutions, government agencies, and translation agencies rely on qualified translators to handle vital records and other official purposes. Ensuring precision in the translation process, particularly for official documents, demands a professional translation that aligns with the language combination and meets the stringent requirements of relevant authorities.

The Certificate of Accuracy is crucial when providing official translation services for medical records and legal documents, ensuring precision and reliability in translating source documents related to medical and legal proceedings. This certification, along with affidavits of translation, attests to the accurate and faithful rendering of critical information in medical and legal records, maintaining the integrity of the translated content.

Certified translation services play a vital role in immigration matters, providing meticulously prepared translation documents that meet additional requirements, ensuring accuracy and reliability in the language industry, backed by a certificate of accuracy for authentication and legal validity.

Today, we decided to think out of the box. We have come up with this article as many people have asked what our certification looks like. But before that, you should know that, in general, there are two types of certified translation statements:

  • If you have translated yourself.
  • If you have gotten the content translated by a third-party translator.

Both can be downloaded from here.

translation sample

Some things to note

First, you are not allowed to translate your own documents. A friend can, however, translate your personal documents for you. The only problem is that the translation will not look like the original unless your friend is good at using software that can replace text in an image.

Second, if a friend does the translation for you, you must notarize it. That means your friend has to go to the notary, which will attest that your friend did the translation.

While there are plenty of cases where such a translation has been accepted, we had many clients coming to us because USCIS didn’t accept the translation done by their friends. Certified translations typically require an official statement or certification from a certified translator or service provider. This certification ensures the translation is accurate, complete, and faithful to the original document.

A friend, even if proficient in the languages involved, may lack the professional qualifications or recognition necessary for certification. Moreover, official bodies often have specific requirements for certified translations, and using a friend’s translation may not meet these standards. Engaging a certified translator or translation service with the necessary credentials is advisable to ensure validity and acceptance. You’d be safer having a translation company do it for you.

What does our certificate of accuracy look like?

If you want to see our certificate of accuracy, click the next image for a larger one. We provide this with every certified translation, and we have yet to see one translation we have done rejected by the USCIS.

Our certificate of accuracy, endorsed by the American Translators Association, is essential for immigration purposes and meticulously crafted by certified translators and linguistic experts. This official document, addressing various types of immigration applications, meets the stringent translation requirements set by immigration authorities and federal governments. It includes a statement of accuracy and bears an official seal, reflecting the high level of accuracy required for this type of translation. Sample certificates showcase our commitment to providing top-notch services, ensuring that the Certification of Translation aligns with the specific document type and holds the credibility needed for official purposes.

Our certificate of accuracy embodies our commitment to excellence, reflecting our extensive experience and professional certification in providing high-quality translations for common documents. This sample certificate showcases accurate representation and includes additional features to ensure credibility, such as certification by translators who have undergone rigorous criminal record checks.

If you were wondering how the translation would look, it’s easy: it will look like the original document. We extract the text from the picture of your provided document, translate it, and then add it to the template. Yeah, it’s easier to say than do, as it takes longer than the actual translation.

It is meticulously designed for Immigration Documents and bears the notary seal and the translator’s signature, ensuring precise human translation. Accredited by an experienced individual translator, this official document meets U.S. Immigration standards for accurate copies. Our dedicated team provides sample documents with additional copies, highlighting the language pair’s accuracy through actual records. The certification of accuracy includes a standard affidavit affirming the authenticity of the original language translation. Unlike machine translation, our translation affidavits are crafted with care, reflecting our commitment to delivering reliable services and upholding the credibility of official records with a notary signature.

Since names can be translated differently, we will send you a draft translation to review the text if you order a translation from us. You must click the link in the email we sent you to approve it or reply to the email to send us your comments.

certificate of accuracy sample

Certified Translation has written this simple post with a clear idea in our heads. Whether you are our client or not, you should know how general governmental organizations expect a sample certified translation to look like. If you need something translated fast, get in touch when you want; we are up and running around the clock.

Frequently Asked Questions

What is an affidavit of accuracy?

An affidavit of accuracy is a sworn legal document in which the affiant (the person making the affidavit) asserts that certain statements, facts, or documents are true and correct to the best of their knowledge. This document is often used in legal, financial, or administrative contexts to confirm the authenticity and correctness of information provided.

When might someone need to use an affidavit of accuracy?

An affidavit of accuracy may be required in various situations, such as during legal proceedings, when submitting official documents or evidence, in financial transactions to verify financial statements, or in administrative processes to confirm the correctness of submitted information. For example, a person might need to submit an affidavit of accuracy to confirm the correctness of a translation, a financial report, or a property appraisal.

What information is typically included in an affidavit of accuracy?

An affidavit of accuracy typically includes the following information: the full name and contact details of the affiant, a statement that the affiant is swearing under oath, a detailed description of the information or documents being attested to, a declaration of the accuracy and truthfulness of the information, and the date and location where the affidavit is signed. It also includes the signature of the affiant and a notary public or other authorized official who administers the oath.

Who can notarize an affidavit of accuracy?

An affidavit of accuracy can be notarized by a notary public, a lawyer, or another authorized official who has the legal authority to administer oaths and affirmations. The notary or official ensures that the affiant’s signature is genuine and that the affiant has sworn to the accuracy of the information under penalty of perjury.

What are the consequences of providing false information in an affidavit of accuracy?

Providing false information in an affidavit of accuracy can have serious legal consequences. Since the affidavit is a sworn statement, knowingly including false information can result in charges of perjury, which is a criminal offense. Penalties for perjury can include fines, imprisonment, and a criminal record, which can have long-term implications for the individual’s personal and professional life.

No Comments

Sorry, the comment form is closed at this time.

payment icon
Request quote
Google Rating
4.7
Based on 50 reviews
×
js_loader